sunnuntai 8. maaliskuuta 2009

Bait car

Nelosen farmikanava JIM esittää Bait car -sarjaa (jonka typerä suomenkielinen nimi on Amerikan ansa-autot), jossa amerikkalaiset poliisit asettavat erikoisvarustellun auton tyrkylle alueilla, joilla tapahtuu paljon autovarkauksia. Syöttiauton moottori voidaan haluttaessa sammuttaa kauko-ohjatusti ja ovet lukita, jolloin autovarkaan matka päättyy. Auton kojelautaan on upotettu kamera ja mikrofoni, joilla varkaan tekemisiä ja (yksin)puhelua autossa voidaan tarkkailla.

Syöttiauto pysäköidään potentiaaliselle alueelle, ja kuljettaja jättää ovet auki ja avaimet virtalukkoon tai muualle näkyvään paikkaan, esim. kojelaudan päälle, ja lähtee jonnekin ”asioille”. Auton lähettyvillä on poliisin siviiliauto tarkkailemassa tapahtumia.

Tavallisesti riittää, että kuljettajan selkä katoaa ensimmäisen kulman taakse, kun ensimmäinen neekeri tulee ”tutkimaan” autoa. Neekeri saattaa ensin käydä istumassa autossa mutta sitten poistuu jonnekin, kunnes säädyllisen varoajan jälkeen palaa takaisin katsomaan, onko auto vielä tarjolla. Useimmiten paikalle ilmestyy toinen ja kolmaskin neekeri ja auto lähtee saman tien.

Syöttiautossa on gps-paikannin, jonka avulla auton liikkeitä voidaan seurata tarkasti. Takaa-ajoon lähtevä poliisi voi sopivalla hetkellä määrätä ohjauskeskuksen pysäyttämään auton ja ottaa autovarkaat kiinni.

Suurin osa sarjan autovarkaista on neekereitä ja loppu pieni vähemmistö on käytännössä latinoita. Syrjintälain vuoksi muutamat sarjassa esitetyt autovarkaat ovat valkoisia.

Sarjan parasta antia ovat syöttiauton välittämä kuva ja ääni autovarasneekereistä. Neekerien puheiden sisältö kuvaa hyvin näiden primitiivien älykkyyttä ja ajatuksenkulkua.

Tuskin tarvitsee ihmetellä, jos 75 prosenttia amerikkalaisista vangeista on neekereitä tai näiden johdannaisia.

2 kommenttia:

  1. "jonka typerä suomenkielinen nimi on Amerikan ansa-autot"

    Kiinnostaisi tietää mikä suomennoksesta tekee niin typerän.. Ellei tässä ole kyseessä taas se, että englanniksi kaikki kuulostaa niin hienolta, ei vaan meidän säälittävässä suomenkielessä.

    VastaaPoista
  2. Se on vain huonosti suomennettu. Jos alkuperäisnimi olisi Trap cars of America, suomennos olisi ok. Syötti- tai Houkutusauto olisi enemmän alkuperäisnimen mukainen ja paljon nasevampi. Alkuperäisnimikin olisi myös hyvä.

    ”Amerikan” antaa ymmärtää, että autoja käytettäisiin monissa muissakin maissa, mikä ei lienekään totuus, vaikkakaan sillä ei ole väliä.

    VastaaPoista

Kirjoita selvästi ja kohteliaasti

Site Meter